Maria Polydouri

1902 yılında Yunanistan’ın Kalamata şehrinde doğdu. Hukuk okumayı seçtiği halde bütün çabasını şiire ve edebiyata adadı ve Yunanistan’ın 1920’ler kuşağının seslerinden biri oldu. Yunanistan’ın büyük şairi Kostas Karyotakis ile ümitsiz aşk ilişikleri oldu ve Maria bu aşkı ömrünün sonuna kadar taşıdı. 1928 ve 1930 yıllarında yayımlanan iki şiir kitabı var. Söylendiğine göre en güzel şiirlerini Atina’da sanatoryum’da yattığı, ömrünün son 4 yılında yazmıştır. Onun şiirleri, Karyotakis’in savaş öncesi ile Yiannis’in savaş sonrası şiirleri arasında bir köprü oldu. Aşk en belirgin motif olarak ortaya çıktı şiirlerinde. Şiirleri acı, hüzün ve melankolik bir atmosfer içinde akar. 1930 yılında Atina’da verem hastalığından öldü.

Bulduğum şiirlerinden bir bölümünü İngilizceden çevirdim. Zaman zaman yayımlayacağım.

Beni sevdiğin için sadece (1928)

maria-1
Maria Polydouri (1902-1930)

Beni sevdiğin için sadece  geçmiş yıllarda şarkı söylüyorum
Ve güneşte, yazın kehanetinde,
yağmurda ve karda
Beni sevdiğin için sadece şarkı söylüyorum

Çünkü elin üzerimdeydi bir gece sadece
 ve dudaklarımdan öptün
Sadece onun için, açan bir nilüfer kadar güzelim
Ve ruhum titriyor
Çünkü elin üzerimdeydi sadece

Çünkü gözlerin bana baktı sadece
Varlığımı onurla süsledim
Seken bir ruhla,
Çünkü gözlerin bana baktı sadece

Okumaya devam et “Maria Polydouri”

Günter Grass da gitti!

Nobel ödüllü Alman yazar Günter Grass 87 yaşında iki gün önce hayatını kaybetti.

Yayınevinden yapılan açıklamada Grass’ın Almanya’nın kuzeyindeki Lübeck kentinde bir hastanede öldüğü belirtildi.

1999’da Nobel Edebiyat ödülünü alan yazarın eserleri arasında Kedi ve Fare, Teneke Trampet, Köpek Yılları, Lokal Anestezi, Pisi Balığı, Dişi Fare, Kafadan Doğumlar, Uzak Tarla, Yüzyılım ve Yengeç Yürüyüşü gibi yapıtlar bulunuyordu.

Danzig’de (Şimdi Polonya sınırları içindeki Gdansk kenti) doğan Grass İkinci Dünya Savaşı’na katıldı ve 1959’da adını tüm dünyaya duyurduğu Nazi karşıtı Teneke Trampet romanını yayımladı.

İki Almanya’nın birleşmesine karşı muhalefetiyle bilinen Grass, daha sonraki yıllarda bunun aceleye getirildiğini söylemişti. İki Almanya 1990’da birleşmişti. Yazar, bu şiirinde,

İsrail’de ‘istenmeyen adam’

Yazdığı bir şiirle, İsrail’i “dünya barışı için tehlike” olarak tanımlayan Grass 2012’de İsrail tarafından istenmeyen adam ilan edilmişti.

Yazar bu şiirinde, İran’ın nükleer programına karşı çıkan Batılı ülkelerin İran’ın nükleer programına sessiz kalarak iki yüzlü davrandığını öne sürmüştü.

Dönemin Almanya Dışişleri Bakanı Guido Westerwelle, Grass’a tepki olarak İsrail’le İran’ın aynı kefeye konulamayacağını söylemişti.

Okumaya devam et “Günter Grass da gitti!”

Sensiz neden olsun neden!

Mevlana gazellerinin birinden bir bölüm:

Çalınmış bir can gibisin, içindesin sen canımın
Süzülen servimsin, ey balkırı bostanımın

Gidiyorsan bensiz gitme, canım, canım tensiz gitme
Gözlerimden ırak gezme ey ışığı gözlerimin

Yedi göğü ben delerim, yedi denizden geçerim
Gönül çelen bakar isen bu avare canım benim

Sokulunca sen yanıma küfür iman kuldur bana
Seni görmek iman ola, ey sureti dinim benim

Baştan ettin ayağımdan, yemekten ettin uykudan
Sarhoşça gel gülüşlerle, ey Yusuf’u Kenan’ımın

Gül elinden gömlek yırtar, ey nergisleri sarhoş bakar
Ey dalları turunç satar, ey bitimsiz bahçem benim

Beni dağlarsın bir an, bahçende öldürürsün bir an
Işığa sürüklersin bir an, ki açılsın gözüm benim

Ey canlardan önceki can, madenlerden önce olan
Ondan bundan önce olan oyum benim buyum benim

Menzilimiz toprak değil, ten dökülse gam değil
Düşüncemde eflak değil, vuslatı evrenim benim

Havada bir zerre beden, ağırlıktan kopunca ten
Sensiz neden olsun neden, ey dörtlü erkanım benim

(Ç: h.h…. Hayyam-Hafız-Mevlana’dan çevirilerim yakında yayımlanacak)

Tebrizli Bilimkadını!

Dr. Daveran

UNESO Nanoteknoloji Ödülü, 10 Nisan 2015 tarihinde Tebriz Üniversitesi Eczacılık Fakültesi Tıbbi Nanoteknoloji Departmanı Başkanı, Farmakolojik Biyomateryal ve Nanoteknoloji Hocası, Azerbaycan Türklerinden Dr. Sudabe Daveran’a verildi. Tebriz Üniversitesi Organik Kimya ve Polimer bölümlerinde eğitimini tamamlayan Dr. Daveran, onun alanındaki yararlı çalışmalarından dolayı EOLESS’un bilim ve teknoloji havzasının girişimiyle UNESCO Genel Müdürlüğü tarafından verilmiştir. Dr. Daveran bu ödülü Rusya’dan Valentine Bukhtuyarov, Vladimir Fortov, Mikhail Kovalchuk ve Mikhail Selyanin, Amerika Birleşik Devlerleri’nden Constance Chang-Hasnain, Güney Afrika’dan Tebello Nyokong  ve Kenya’dan Shem Wandiga ile birlikte kazanmıştır.

http://www.nanotech-now.com/news.cgi?story_id=51331

1 Mayıs Kutlu Olsun!

1 Mayıs İşçinin Emekçinin Bayramı!

Resul Aytemür (1951, Malatya)

1 Mayıs Marşı:

Günlerin bugün getirdiği baskı zulüm ve kandır
Ancak bu böyle gitmez sömürü devam etmez
Yepyeni bir hayat gelir bizde ve her yerde

1 Mayıs 1 Mayıs işçinin emekçinin bayramı
Devrimin şanlı yolunda ilerleyen halkların bayramı

Yepyeni bir güneş doğar dağların doruklarından
Mutlu bir hayat filizlenir kavganın ufuklarından
Yurdumun mutlu günleri mutlak gelen gündedir

1 Mayıs 1 Mayıs işçinin emekçinin bayramı
Devrimin şanlı yolunda ilerleyen halkların bayramı

Vermeyin insana izin kanması ve susması için
Hakkını alması için kitleyi bilinçlendirin
Bizlerin ellerindedir gelen ışıklı günler

1 Mayıs 1 Mayıs işçinin emekçinin bayramı
Devrimin şanlı yolunda ilerleyen halkların bayramı

Ulusların gürleyen sesi yeri göğü sarsıyor
Halkların nasırlı yumruğu balyoz gibi patlıyor
Devrimin şanlı dalgası dünyamızı kaplıyor

Gün gelir gün gelir zorbalar kalmaz gider
Devrimin şanlı yolunda bir kağıt gibi erir gider

Söz ve Müzik :  Sarper ÖZSAN

İzmir Kitap Fuarı’ndaydık!

18 Nisan 2015 cumartesi günü saat 19-20 arasında “Komşu Aç Kapıyı: İran-Türkiye Kadın Şiiri, Dişi Dil” başlığını konuşmak üzere toplandık. Salon toplantı sonuna kadar dinleyen, soran ve sorgulayan edebiyatsevelerle doluydu. Panel başkanı Sayın Asuman Susam toplantı hakkında genel bilgileri verdikten sonra Sayın Arife Kalender Divan edebiyatı döneminden günümüze kadarki süreçte boy gösteren kadın şairler hakkında tarihi bilgileri analitik bir dille aktardı. Ardından Haşim Hüsrevşahi İran’ın yakın geçmiş tarihi ve kadınların genelde ve kadın şairlerin özelde durumları hakkında bilgi verdikten sonra dilin sınıfsal gelişimi, eril-dişil-hermafrodit-cinsiyetsiz dil sürecini tartıştı. İranlı kadın şairlerin şiirlerinden oluşan seçki eser, “Dolunayda Kızıl Tef Çalan Kadınlar” adlı kitaptan şiirler okundu. Güzeldi. Hep güzel olsun.
fuar-1

fuar-5

Tıklama Sıklığı

Ülkelere Göre Şimdiye Kadar Sitemize Uğrama Sıklığı:

Türkiye’den sonra yer alan ilk üç ülke:

ABD 2394
Almanya 1778
Azerbaycan 1242

100-1000 tıklama yapılan ülkeler sırasıyla: 

Hollanda, İsviçre, İngiltere, Rusya, Avrupa Birliği, Brezilya, Belçika, Fransa, Kanada

1-100 tıklama yapılan ülkeler sırasıyla:

Norveç, İsveç, İtalya, Avusturya, Bulgaristan, Çek Cumhuriyeti, İspanya, Yunanistan, Irak Danimarka, Yeni Zenlanda, İsland, Sudan, Suusi Arabistan, Hindistan, Meksika, Finlandya, Macaristan, Portekiz, Polonya, İsrail, Mısır, Makedonya, Birleşik Arap Emirlikleri, Arnavutluk, Filipinler, Endonezya, Pakistan, Ukranya, Venezuela, Belarus, Kolombiya, Gürcistan, Özbekistan, Maleziya, Bosna-herzek, Japonya, Hongkong, Romanya, Ürdün, Afganistan, Singapur, Senegal, Fas, Sırbıstan, Tayland, Güney Kore, Şili, Peru, Hendoras, Suriye, Kuveyt, Tacikistan, Cezayir, Slovenya, Kostarika, Tayvan, El Salvador, Kırkızistan, Kazakistan, Ekvador, Hırvatistan, Gana,  Moğolistan, Angola, Nepal, İran, Camayka, İrlanda, Dominik Cumhuriyeti, Nijerya, Umman, Libya, Moritanya, Marşal Adaları, Luksamburg, Katar, Litvanya, Dağlık Karadağ, Güney Afrika, Lübnan, Vietnam, Reunion, Cape Verde

güneşi yeniden selamlayacağım!

geliyorum, geliyorum, geliyorum.
saçlarımla: yeraltı kokularının devamı
gözlerimle: karanlığın koyu deneyimi
duvarın öte yanındaki meşeliklerden kopardığım çalılarla
geliyorum, geliyorum, geliyorum
ve eşik aşkla doluyor
ve ben eşikte, sevenleri
ve hâlâ orada
aşk dolu eşikte duran kızı,
yeniden selamlayacağım…

 Furuğ geliyor! Yaralarım Aşktandır 5. baskı (Totem Yayınları 2. baskı) yakında çıkıyor…
 میآیم ، میآیم ، میآیم
با گیسویم : ادامهء بوهای زیر خاک
با چشمهام : تجربه های غلیظ تاریکی
با بوته ها که چیده ام از بیشه های آنسوی دیوار
میآیم ، میآیم ، میآیم
و آستانه پر از عشق میشود
و من در آستانه به آنها که دوست میدارند
و دختری که هنوز آنجا ،
در آستانهء پر عشق ایستاده ، سلامی دوباره خواهم داد