1902 yılında Yunanistan’ın Kalamata şehrinde doğdu. Hukuk okumayı seçtiği halde bütün çabasını şiire ve edebiyata adadı ve Yunanistan’ın 1920’ler kuşağının seslerinden biri oldu. Yunanistan’ın büyük şairi Kostas Karyotakis ile ümitsiz aşk ilişikleri oldu ve Maria bu aşkı ömrünün sonuna kadar taşıdı. 1928 ve 1930 yıllarında yayımlanan iki şiir kitabı var. Söylendiğine göre en güzel şiirlerini Atina’da sanatoryum’da yattığı, ömrünün son 4 yılında yazmıştır. Onun şiirleri, Karyotakis’in savaş öncesi ile Yiannis’in savaş sonrası şiirleri arasında bir köprü oldu. Aşk en belirgin motif olarak ortaya çıktı şiirlerinde. Şiirleri acı, hüzün ve melankolik bir atmosfer içinde akar. 1930 yılında Atina’da verem hastalığından öldü.
Bulduğum şiirlerinden bir bölümünü İngilizceden çevirdim. Zaman zaman yayımlayacağım.
Beni sevdiğin için sadece (1928)

Beni sevdiğin için sadece geçmiş yıllarda şarkı söylüyorum
Ve güneşte, yazın kehanetinde,
yağmurda ve karda
Beni sevdiğin için sadece şarkı söylüyorum
Çünkü elin üzerimdeydi bir gece sadece
ve dudaklarımdan öptün
Sadece onun için, açan bir nilüfer kadar güzelim
Ve ruhum titriyor
Çünkü elin üzerimdeydi sadece
Çünkü gözlerin bana baktı sadece
Varlığımı onurla süsledim
Seken bir ruhla,
Çünkü gözlerin bana baktı sadece
Çünkü ben geçince beni fark ettin sadece
Ve senin bakışınla geçişi gördüm
Ve benim silik gölgem
Oynayan, acıtan bir rüya
Çünkü ben geçince beni fark ettin sadece
Çünkü çekinerek çağırdın beni
Ve sen ellerime uzandın
Ve sen gözlerinde pus
eksiksiz bir aşk
Çünkü çekinerek çağırdın beni
Çünkü onu beğendin sadece
Ondan benim geçişim güzel oldu hep
Her yerde sen beni izliyorsun gibi
Her hangi bir yerde yanıma yanaşmışsın gibi
Çünkü onu beğendin sadece.
Sadece beni sevdiğin için doğdum
Böyleydi yaşamım verildi.
Acımasız doyumsuz hayatta
Böyleydi yaşamım doyuma ulaştı
Sadece beni sevdiğin için doğdum
Sadece sana olan aşkım için
Güller verdi elime tanyeri
Yolunu bir anlığına aydınlatmak için
gözlerimi yıldızlarla doldurdu gece
Sadece sana olan aşkım için
Sadece beni harika sevdiğin için
Senin düşlerini yeşertip
Çoğaltmak için yaşadım, güzel kral
Ve şimdi ne güzel ölüyorum
Sadece beni harika sevdiğin için
h.h.
Şiirin İngilizcesini bu adreste bulabilrisiniz: