bir yeryüzü şarkısı!

Langston Hughes’den dört şiir

İngilizceden çeviri: haşim hüsrevşahi

1-

Yeryüzü şarkısı

Related image
Langston Hughes, 1902 – 1967

bu bir yeryüzü şarkısıdır
ve ben uzun zamandan beridir
bir yeryüzü şarkısını beklerim

bu bir ilkbahar şarkısıdır
uzun zamandır beridir
bir ilkbahar şarkısını beklerim:

genç tomurcukların patlayışı gibi güçlü
yeni bir bitkinin sürgün verişi gibi güçlü
anne rahminden çıkan
ilk bebeğin gelişi gibi güçlü

bir yeryüzü şarkısı!
bir gövdenin şarkısı!
bir ilkbahar şarkısı
ve ben uzun zamandan beridir beklerim
bir yeryüzü şarkısını!

2-

Düş Bekçisi
bütün düşlerini getir bana
sen ey düş kuran
bana getir bütün şarkılarını
kalbinin
mavi bulut örtüsüyle
sararım onları
dünyanın
en hoyrat parmaklarından uzakta!

3-

Düşler

sımsıkı sarıl düşlere
düşler ölürse şayet
yaşam uçamayan
kanatları kırık kuştur…

sımsıkı sarıl düşlere
düşler kaybolursa
yaşam buz kesmiş
çorak topraktır

4-

Ben de

ben de Amerika’yı söylerim

daha karayım ben kardeşim
beni yemek yemem için mutfağa gönderirler
misafirleri geldiğinde
ben gülerim ancak
ve iyice yerim
ve güçlü gelişirim

yarın
ben masada olacağım
misafirleri geldiğinde
kimse cüret edemeyecek bana
“git de mutfakta ye!“
desin işte o zaman.

kaldı ki
benim ne kadar güzel olduğumu görecekler
ve utanacaklar

ben de Amerika’yım.

 

1-

The earth song

It’s an earth song
And I’ve been waiting long
For an earth song.
It’s a spring song!
I’ve been waiting long
For a spring song:
Strong as the bursting of young buds,
Strong as the shoots of a new plant,
Strong as the coming of the first child
From its mother’s womb—
An earth song!
A body song!
A spring song!
And I’ve been waiting long
For an earth song.

2-

Dream keper

Bring me all of your dreams,
You dreamer,
Bring me all your
Heart melodies
That I may wrap them
In a blue cloud-cloth
Away from the too-rough fingers
Of the world.

3-

Dreams

Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is broken winged bird
That cannot fly!”

Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.

4-

I, Too

I, too, sing America.

I am the darker brother.
They send me to eat in the kitchen
When company comes,
But I laugh,
And eat well,
And grow strong.

Tomorrow,
I’ll be at the table
When company comes.
Nobody’ll dare
Say to me,
“Eat in the kitchen,”
Then.

Besides,
They’ll see how beautiful I am
And be ashamed—

I, too, am America.

Image result for langston hughes

 

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

w

Connecting to %s